Quantcast
Channel: Влюбленный пилигрим
Viewing all articles
Browse latest Browse all 124

Одинокий человек в Тель-Авиве

$
0
0


Еще одна песенка на стихи Меира, из нового. Увидела этот клип перед поездкой, очень мне запала в душу эта песня и клип. Юваль Зедерман и Эяль Шани. Последний - насколько я понимаю, известный повар.
Текст песни построен как письмо брата сестре.
Мой перевод:

Одинокий человек в Тель-Авиве
Слова: Меир Голдберг
Музыка: Юваль Зедерман

У меня еще нет настоящих друзей, но будут
Я встретил классных ребят, одного из них сегодня.
Но сейчас я лежу на выцветшем ковре
В своей импровизированной дыре на Дерех а-Шалом

Но тебе нечего переживать за меня, дорогая сестра
В Тель-Авиве можно жить, даже если нелегко дышать
У меня еще нет стиральной машины, да, и нет подруги
Я слишком устал, чтобы гулять, и убегаю в свои сны.

А одиночество… Я откуда-то с ним уже знаком,
Я познал его отнюдь не сегодня,
Одиночество… Я с ним знаком,
Я могу с ним жить.

Расскажи мне, как дела у папы, - он все еще ходит на биржу труда?
И у мамы, – она все еще думает, что здесь – ад?
Скажи ей, милая, что ей не нужно за меня переживать,
Скажи ей, что у меня все хорошо, а ты оставайся такой же живой.

Время летит быстро, и одиночество – это ерунда
Целую тебя, и мне пора, некогда даже вздохнуть.
Твой брат, охраняющий стройплощадку со странным названием
И живущий в этой ссаной дыре на Дерех а-Шалом.

А одиночество… Я откуда-то с ним уже знаком,
Я познал его отнюдь не сегодня,
Одиночество… Я с ним знаком,
Я могу с ним жить.

Еще одна запись - с концерта в кафе "Бялик" в Тель-Авиве в феврале 2010 года.



Кросспост в [info]isramusic

Viewing all articles
Browse latest Browse all 124